Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

शाकल्य उवाच । अत एव विशेषेण समाहूतोऽसि पुत्रक । तस्मात्तत्र द्रुतं गच्छ नावज्ञेया महीभुजः

śākalya uvāca | ata eva viśeṣeṇa samāhūto'si putraka | tasmāttatra drutaṃ gaccha nāvajñeyā mahībhujaḥ

ศากัลยะกล่าวว่า: “ด้วยเหตุนี้เอง ลูกเอ๋ย เจ้าจึงถูกอัญเชิญเป็นกรณีพิเศษ ดังนั้นจงรีบไปที่นั่น อย่าได้หมิ่นพระราชา”

शाकल्यःŚākalya
शाकल्यः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाकल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अतःtherefore
अतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (therefore/from this)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; प्रकारवाचक (in a special way)
समाहूतःsummoned
समाहूतः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-ह्वा (धातु) → समाहूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
असिare
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन
पुत्रकdear son
पुत्रक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; पञ्चमी-अर्थे (therefore/from that reason)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय/नपुंसक-रूपेण क्रियाविशेषण)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (quickly)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अवज्ञेयाः(are) not to be disrespected
अवज्ञेयाः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव-ज्ञा (धातु) → अवज्ञेय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/अनीयर्-अर्थे यत् (gerundive: to be disregarded); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय-विशेषण
महीभुजःkings (earth-rulers)
महीभुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + भुज् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (महीं भुनक्ति/पालयति इति: king); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Śākalya

Listener: Yājñavalkya

Scene: Śākalya urges the younger sage to go quickly, stressing that a king should not be slighted; the scene conveys urgency and duty-bound movement toward the palace.

Ś
Śākalya

FAQs

Dharma includes social and political propriety—one should not contemptuously ignore rightful authority.

No tīrtha is named in this verse; it is ethical instruction within the larger Tīrthamāhātmya narrative.

None directly; the verse focuses on conduct (ācāra) toward rulers.