Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

नास्माकमन्वये कश्चित्सांप्रतं वर्तते नृपः । तस्याहं लिंगमेतद्वै दर्शयामि द्विजोत्तमाः

nāsmākamanvaye kaścitsāṃprataṃ vartate nṛpaḥ | tasyāhaṃ liṃgametadvai darśayāmi dvijottamāḥ

ในราชวงศ์ของเราบัดนี้ไม่มีพระราชาอยู่เลย เพราะฉะนั้น โอ้ทวิชผู้เลิศ ข้าพเจ้าจึงแสดงลิงคะนี้แทนพระองค์แก่ท่านทั้งหลาย

not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
अन्वयेin the lineage
अन्वये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
कश्चित्anyone/someone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
सांप्रतम्at present
सांप्रतम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
वर्ततेexists/is present
वर्तते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
नृपःa king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; (कश्चित् नृपः)
तस्यof him/of that (king)
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
लिङ्गम्the liṅga/mark
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (लिङ्गम्)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
दर्शयामिI show
दर्शयामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्; णिच् (causative) प्रयोगः—‘cause to see/show’
द्विजोत्तमाःO best Brahmins
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, बहुवचन; समासः कर्मधारयः

Unspecified (a royal/associated figure addressing brāhmaṇas, within Sūta’s narration-context)

Type: temple

Listener: dvijottamāḥ

Scene: A king gestures toward a newly revealed or established liṅga, explaining that since no king remains in his lineage, this liṅga is shown as the representative; brāhmaṇas look on as witnesses.

Ś
Śiva (liṅga)
B
Brāhmaṇas

FAQs

When worldly authority declines, devotion to Śiva through the liṅga is upheld as a stable support for dharma.

The verse sits in the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting; the immediate snippet emphasizes a local liṅga’s authority rather than naming the site explicitly.

No specific rite is prescribed here; the focus is on presenting/recognizing the liṅga as the central object of reverence.