Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

ब्राह्मणा ऊचुः । सन्देहेषु च सर्वेषु विवादेषु विशेषतः । अभावात्पार्थिवेन्द्रस्य संजातश्च पराभवः

brāhmaṇā ūcuḥ | sandeheṣu ca sarveṣu vivādeṣu viśeṣataḥ | abhāvātpārthivendrasya saṃjātaśca parābhavaḥ

พราหมณ์ทั้งหลายกล่าวว่า: “ในเรื่องอันเป็นข้อสงสัยทั้งปวง และโดยเฉพาะในข้อพิพาททั้งหลาย เพราะขาดพระราชาผู้เป็นใหญ่ จึงเกิดความพ่ายแพ้และความระส่ำระสายขึ้น”

brāhmaṇāḥthe brahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (speaker)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
sandeheṣuin doubts; in uncertainties
sandeheṣu:
Adhikarana
TypeNoun
Rootsandeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
sarveṣuin all
sarveṣu:
Visheshana
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; बहुवचन
vivādeṣuin disputes
vivādeṣu:
Adhikarana
TypeNoun
Rootvivāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; बहुवचन
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriya-visheshana
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: especially)
abhāvātfrom the absence
abhāvāt:
Hetu (cause)
TypeNoun
Rootabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति (5th/Ablative); एकवचन
pārthivendrasyaof the king (lord of the earth)
pārthivendrasya:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootpārthiva-indra (प्रातिपदिक; पार्थिव + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन
saṃjātaḥhas arisen; occurred
saṃjātaḥ:
Kriya (predicate)
TypeVerb
Rootsam-jan (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; उपसर्ग: सम्-
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
parābhavaḥdefeat; downfall
parābhavaḥ:
Karta (of saṃjātaḥ)
TypeNoun
Rootparābhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन

Brāhmaṇas

Listener: The renounced king (Satyasaṃdha implied by prior colophon context)

Scene: Brāhmaṇas speaking with concern, hands raised in explanation; behind them, vignettes of quarrels in a marketplace/court, broken scales of justice, and a vacant throne symbolizing the king’s absence.

B
Brāhmaṇas
K
King (pārthivendra, implied Satyasaṃdha or rightful ruler)

FAQs

Dharma in society depends on righteous governance; when the rightful protector is absent, disputes multiply and defeat follows.

The verse functions within the Śrīhāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya storyline rather than directly praising a tīrtha in this line.

None; it is a social-dharma statement about disputes and the king’s role.