Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 92

तस्मात्कुरु स्थितिं त्वं च स्वधर्मपरिवृद्धये । येन तद्वर्तनोपायो ह्यस्माकं नृपसत्तम

tasmātkuru sthitiṃ tvaṃ ca svadharmaparivṛddhaye | yena tadvartanopāyo hyasmākaṃ nṛpasattama

เพราะฉะนั้น ข้าแต่พระราชาผู้ประเสริฐ โปรดสถาปนาระเบียบอันมั่นคงเพื่อความเจริญแห่งธรรมของพระองค์ เพื่อให้เกิดหนทางเลี้ยงชีพและการดำรงสืบต่ออย่างถูกต้องแก่พวกเรา

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; सर्वनाम
कुरुdo; make
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्थितिम्steadiness; stability; arrangement
स्थितिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
स्वधर्मपरिवृद्धयेfor the increase of one’s own dharma
स्वधर्मपरिवृद्धये:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व-धर्म-परि-वृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; समासः—(स्वधर्मस्य परिवृद्धिः) इति षष्ठी-तत्पुरुष
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोग (relative)
तद्वर्तनोपायःthe means of maintaining that
तद्वर्तनोपायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद्-वर्तन-उपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—(तस्य वर्तनस्य उपायः) इति षष्ठी-तत्पुरुष
हिindeed; for
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
अस्माकम्of us; our
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (श्रेष्ठः नृपः)

Brāhmaṇas (petitioners from Gartā-tīrtha)

Listener: nṛpasattama (a king)

Scene: A council scene: brāhmaṇas/ascetics addressing a king, urging him to establish a stable arrangement for dharma and sustenance; palm-leaf records, donation pots, and a map-like depiction of routes to tīrthas.

S
Satyasaṃdha
B
brāhmaṇas

FAQs

Dharma grows through stable, compassionate governance that ensures the well-being and rightful maintenance of the devout.

The request is situated in the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting associated with Gartā-tīrtha and the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative arc.

No specific ritual; it calls for a dharmic policy/arrangement ensuring sustainable livelihood (vartanopāya).