तस्मादत्रैव तिष्ठ त्वं सुतया सहितो नृप । हस्त्यश्वादि च यत्किंचित्तत्सर्वं ते क्षयं गतम्
tasmādatraiva tiṣṭha tvaṃ sutayā sahito nṛpa | hastyaśvādi ca yatkiṃcittatsarvaṃ te kṣayaṃ gatam
เพราะฉะนั้น ข้าแต่พระราชา ขอพระองค์ประทับอยู่ ณ ที่นี้เอง พร้อมด้วยพระธิดา ทรัพย์สินใดๆ ที่เคยมี—ช้าง ม้า และอื่นๆ—ล้วนสิ้นสูญและถึงความพินาศแล้ว
Unknown (authoritative advisor to the king)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: A dispossessed king with his daughter stands at a sacred spot; attendants absent; the mood is stark—symbols of elephants/horses replaced by emptiness; a sage/voice indicates the king should remain there.
Material power and royal resources perish; stability is found by abiding in dharma and in the sacred sphere rather than chasing lost wealth.
The instruction “stay here” implies a sanctified location in the chapter’s tīrtha narrative, but the site-name is not provided in the snippet.
No explicit practice is prescribed, though the directive to remain at the sacred spot suggests pilgrimage-stay (tīrtha-vāsa) as a meritorious act.