Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

तत आचम्य प्रक्षाल्य चरणौ सर्वतोदिशम् । अपश्यत्प्रणतः सर्वैर्ब्रह्मलोकनिवासिभिः

tata ācamya prakṣālya caraṇau sarvatodiśam | apaśyatpraṇataḥ sarvairbrahmalokanivāsibhiḥ

แล้วเขาจิบน้ำเพื่อความบริสุทธิ์ตามพิธีอาจมนะ และล้างเท้าไปทุกทิศ ครั้นนั้นจึงเห็นชาวพรหมโลกทั้งปวงก้มกราบนอบน้อมอยู่โดยรอบ

ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्यय — ‘then’
आचम्यhaving performed ācamana
आचम्य:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-√चम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having sipped (water), having performed ācamana’
प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-√क्षल् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having washed’
चरणौ(his) two feet
चरणौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), द्विवचन
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्यय — ‘from all sides/everywhere’
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; ‘direction’ (सर्वतः इत्यस्य सह प्रयोगः)
अपश्यत्he saw
अपश्यत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रणतःbowed down
प्रणतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘bowed down’ (कर्तृविशेषण)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; ‘by all’
ब्रह्मलोकनिवासिभिःby the inhabitants of Brahmaloka
ब्रह्मलोकनिवासिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्म-लोक-निवासिन् (प्रातिपदिक; निवासिन् = √वस् (धातु) से)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; तत्पुरुष-समास — ‘by the dwellers of Brahmaloka’

Sūta (deduced from adhyāya frame; explicit at 25)

Type: kshetra

Scene: Brahmā rises from samādhi, performs ācamanam, then washes his feet, symbolically to all directions; celestial beings of Brahmaloka appear around, hands folded, bowing in concentric ranks.

B
Brahmaloka
B
Brahmaloka-nivāsins

FAQs

Purity and reverence (śauca, namaskāra) accompany sacred encounters; devotion is mirrored by the divine assembly.

The verse is within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, but this line alone does not identify the tīrtha by name.

Ācamana (sipping water for purification) and washing the feet (caraṇa-prakṣālana).