मुनीनां प्रवरः श्रेष्ठः संजातश्च ततः परम् । अद्यापि तिष्ठते मूर्तः स तत्रस्थो मुनीश्वरः
munīnāṃ pravaraḥ śreṣṭhaḥ saṃjātaśca tataḥ param | adyāpi tiṣṭhate mūrtaḥ sa tatrastho munīśvaraḥ
ต่อมามีฤๅษีผู้ประเสริฐยิ่ง อันเป็นยอดแห่งมุนีทั้งหลายบังเกิดขึ้น และแม้กาลบัดนี้ พระมุนีศวรนั้นยังสถิตอยู่ ณ ที่นั้นในรูปกาย
Narratorial voice (contextual Purāṇic narration; likely Sūta in Tīrthamāhātmya flow)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (with Mukhāra Tīrtha in chapter frame)
Type: kshetra
Scene: A luminous sage-figure (munīśvara) subtly manifest near the tīrtha, as if timeless—pilgrims at a distance with folded hands; the landscape suggests a sanctified grove and waterbody.
A tīrtha is not merely water or land; it is sanctified by realized beings whose presence continues to bless devotees.
The verse sits in the Mukhāra-tīrtha / Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya context within Nāgarakhaṇḍa.
No direct rite is prescribed here; the emphasis is on the continuing sacred presence of the munīśvara at the site.