Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 65

ततो यास्यसि संसिद्धिं दुर्लभां त्रिदशैरपि

tato yāsyasi saṃsiddhiṃ durlabhāṃ tridaśairapi

แล้วท่านจักบรรลุความสำเร็จอันสมบูรณ์ ซึ่งแม้เหล่าเทวดาก็ยังได้มายากยิ่ง

ततःthen; thereafter
ततः:
Hetu/Anantarya (Cause/sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — ‘तस्मात्/तदनन्तरम्’
यास्यसिyou will attain/go to
यास्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
संसिद्धिम्complete success/perfection
संसिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दुर्लभाम्hard to obtain
दुर्लभाम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘संसिद्धि’ विशेषण
त्रिदशैःby the gods (thirty deities)
त्रिदशैः:
Karana (Instrument/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle) — अपि = ‘even/also’

Pulaha

Type: kshetra

Scene: A declarative promise of rare success; the scene can show the teacher’s assurance and the seeker’s dawning confidence, with subtle celestial imagery indicating ‘even the gods’ find it rare.

FAQs

Consistent sādhana can yield a perfected state that even celestial beings find rare—highlighting the supremacy of disciplined spiritual effort.

Not specified in this verse; the glory is of the sādhana taught within the tīrtha narrative frame.

It concludes the instruction by stating the promised fruit of the prescribed mantra-japa.