Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

यत्कृत्वाहमकृत्यानि चौर्यादीनि सहस्रशः । पुष्टिं करोमि ते नित्यस् तद्भागस्तेऽस्ति वा न वा

yatkṛtvāhamakṛtyāni cauryādīni sahasraśaḥ | puṣṭiṃ karomi te nityas tadbhāgaste'sti vā na vā

“ด้วยการกระทำอันต้องห้าม เช่นการลักขโมย นับพันครั้ง ข้าจึงเลี้ยงดูท่านทุกวัน บอกเถิดว่า ท่านมีส่วนในผลกรรมนั้นหรือไม่”

यत्which; that (act)
यत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सम्बन्धे 'which/that (deed)'
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अकृत्यानिwrong/forbidden acts
अकृत्यानि:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
चौर्यादीनिtheft and the like
चौर्यादीनि:
Karma (Apposition)
TypeNoun
Rootचौर्य + आदि (प्रातिपदिक; components)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; तत्पुरुषः (चौर्यं आदिः येषाम्/चौर्य-आदि) = 'thefts etc.'
सहस्रशःthousands of times
सहस्रशः:
Kriya-visheshana
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) 'by thousands; countless times'
पुष्टिम्nourishment; prosperity
पुष्टिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
करोमिI make; I bring about
करोमि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तेfor you; to you
ते:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; enclitic form
नित्यःalways
नित्यः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (as adverbial predicate) 'always/constantly'
तद्भागःthat share/portion
तद्भागः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् + भाग (प्रातिपदिक; components)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुषः (तस्य भागः)
तेof you; your
ते:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; enclitic form
अस्तिis; exists
अस्ति:
Kriya (Existence)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
वाor
वा:
Disjunction
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
वाor
वा:
Disjunction
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)

Son (confessing and questioning)

Scene: The son confesses with downcast eyes, hands open in admission; the father listens gravely. Symbolic imagery: a shadowy figure stealing in the background vignette, contrasted with a simple meal offered at home—showing the moral cost of sustenance gained by sin.

FAQs

Even if others are maintained by one’s wrongful earnings, the moral question of karmic share must be examined—dharma demands clarity about responsibility.

No specific tīrtha is referenced in this verse; the teaching is ethical and karmic within the broader Mahātmya frame.

None; the verse is a confession and a question about karmic participation.