सुभिक्षे चापि संप्राप्ते नान्यत्कर्म करोति सः । ब्राह्मीं वृत्तिं परित्यक्त्वा चौर्यकर्म समाचरत्
subhikṣe cāpi saṃprāpte nānyatkarma karoti saḥ | brāhmīṃ vṛttiṃ parityaktvā cauryakarma samācarat
แม้เมื่อความอุดมสมบูรณ์และความรุ่งเรืองกลับมา เขาก็มิได้ทำงานอื่นใด ละทิ้งชีพจริตอันชอบธรรมของพราหมณ์ แล้วดำเนินกรรมแห่งการลักขโมยต่อไป
Narrator (specific speaker not stated in the provided excerpt)
Type: kshetra
Scene: A brightened landscape of renewed harvest and plenty contrasts with the same man still stealing—visual irony emphasizing inner corruption despite outer prosperity.
When conditions improve, dharma must be restored; persisting in sin out of habit is portrayed as deeper bondage.
Not named in this verse.
None; it contrasts rightful brāhmaṇa conduct with continued theft.