तत्र गत्वा चिरात्प्राप्य स्वं राज्यं पाकशासनः । पालयामास संहृष्टस्त्रैलोक्यं हतकटकम्
tatra gatvā cirātprāpya svaṃ rājyaṃ pākaśāsanaḥ | pālayāmāsa saṃhṛṣṭastrailokyaṃ hatakaṭakam
ครั้นเสด็จไป ณ ที่นั้น แล้วเนิ่นนานจึงได้ราชอาณาจักรของตนคืนมา ปากศาสนะ (พระอินทร์) ทรงปกครองไตรโลกด้วยความปีติ เมื่อกองทัพศัตรูถูกทำลายสิ้นแล้ว
Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Ānarta-kṣetra Devi-sthāna (name implicit in this passage)
Type: kshetra
Scene: Indra (Pākaśāsana) returns to his throne after visiting the sacred site; defeated enemy hosts lie scattered; the three worlds regain calm under his joyful rule.
Pilgrimage and divine refuge restore order: dharmic sovereignty returns when supported by sacred power.
“There” refers to the previously described Devī-associated sacred locale within this Adhyāya’s Tīrthamāhātmya sequence.
No direct ritual is stated here; it concludes a results-focused narrative showing the fruit of approaching the sacred place/power.