इति तस्य वचः श्रुत्वा कृपणं सा सुरेश्वरी । कृपाविष्टाऽब्रवीद्वाक्यं ततो व्योमस्थितान्सुरान्
iti tasya vacaḥ śrutvā kṛpaṇaṃ sā sureśvarī | kṛpāviṣṭā'bravīdvākyaṃ tato vyomasthitānsurān
ครั้นได้สดับถ้อยคำอันน่าเวทนาของเขา พระเทวีผู้เป็นราชินีแห่งเหล่าเทพก็ทรงบังเกิดกรุณา แล้วเมื่อทรงเปี่ยมด้วยเมตตา จึงตรัสแก่เหล่าเทพผู้สถิตอยู่ ณ เวหา
Narrator (Purāṇic voice) describing Devī’s response
Scene: Indraṇī/Śacī (or a devī addressed as sureśvarī) stands radiant, compassion-softened gaze, addressing a semicircle of devas hovering in the sky (vyoma), with clouds and celestial light as backdrop; the pitiable dānava is implied off-scene or below.
Divine compassion responds to sincere lament; mercy becomes the pivot that transforms conflict into guidance.
The verse is part of a tīrtha-māhātmya chapter, but does not name a particular site in this line.
None; this is narrative transition describing Devī’s compassionate decision-making.