जय कामप्रदे नित्यं जय त्रैलोक्यसुन्दरि । जय त्रैलोक्य रक्षार्थमुद्यते ह्यकुतोभये
jaya kāmaprade nityaṃ jaya trailokyasundari | jaya trailokya rakṣārthamudyate hyakutobhaye
“ชัยชนะจงมีแด่พระองค์เนืองนิตย์ ผู้ประทานพรตามปรารถนา ชัยชนะ แด่ความงามแห่งไตรโลก ชัยชนะ แด่พระองค์ผู้ลุกขึ้นเพื่อพิทักษ์ไตรโลก—โอ้ผู้ปราศจากความหวาดหวั่น”
Dānava
Type: kshetra
Scene: The daitya continues his hymn: Devī as eternal boon-giver and the beauty of the three worlds, rising to protect them, utterly fearless; the battlefield aura shifts into devotional radiance.
The Goddess is both compassionate (granting boons) and protective (defending the worlds); devotion recognizes both aspects.
The verse is a stuti within a tīrtha-mahātmya chapter; it glorifies Devī’s cosmic role more than a single geographic site.
No explicit prescription; it models devotional recitation (stotra/stuti).