एतत्पुरं मया कृत्वा ब्राह्मणेभ्यो निवेदितम् । भवद्भिर्मम वाक्येन रक्षणीयं प्रयत्नतः
etatpuraṃ mayā kṛtvā brāhmaṇebhyo niveditam | bhavadbhirmama vākyena rakṣaṇīyaṃ prayatnataḥ
“เมืองนี้เราสร้างขึ้นและอุทิศถวายแก่พราหมณ์ทั้งหลาย ตามบัญชาของเรา พวกเจ้าจงพิทักษ์รักษาโดยสุดความเพียร”
A king/ruler (bhūpati implied by nearby verses; speaking to sons, grandsons, and retainers)
Dāna is completed by ongoing protection—endowments to dharma must be safeguarded across generations.
The instruction belongs to the Śaṅkhatīrtha-centered episode within the Tīrthamāhātmya.
Dedication (nivedana) to Brahmins and the continuing duty to protect that endowment.