Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

विजयेन समायुक्तास्तुष्टिं च परमां गताः । कथाश्चक्रुश्च युद्धोत्था युद्धं तस्य यथा भवत्

vijayena samāyuktāstuṣṭiṃ ca paramāṃ gatāḥ | kathāścakruśca yuddhotthā yuddhaṃ tasya yathā bhavat

เมื่อเปี่ยมด้วยชัยชนะและบรรลุความอิ่มเอมยิ่งแล้ว เขาทั้งหลายก็สนทนากันถึงเรื่องศึก—ว่าการรบครั้งนั้นดำเนินไปประการใด

विजयेनby victory; with victory
विजयेन:
Karana (Cause/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन = Masculine, Instrumental singular
समायुक्ताःendowed; joined
समायुक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + √युज् (धातु; कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) = past passive participle; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (of implied subject दानवाः) ‘endowed/connected’
तुष्टिम्satisfaction; joy
तुष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = Feminine, Accusative singular
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination particle)
परमाम्supreme; great
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of तुष्टिम्
गताःhaving attained
गताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु; कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) = past participle; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तरि ‘having attained’
कथाःstories; accounts
कथाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन = Feminine, Accusative plural
चक्रुःthey made; they told
चक्रुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन = Perfect, 3rd person plural
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
युद्धोत्थाःarising from the battle
युद्धोत्थाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक) + उत्थ (√स्था/√उत्था; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष = ‘arisen from battle’; विशेषण of (कथाः) understood as ‘battle-born (stories)’
युद्धम्the battle
युद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = Neuter, Accusative singular
तस्यof that; his/its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन = Genitive singular
यथाas; how
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकार/relative adverb) = ‘as/how’
भवत्was; happened
भवत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन = Imperfect, 3rd person singular

Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)

Scene: In a richly appointed camp on Meru’s peak, Dānavas sit in circles, animatedly narrating the day’s battle; gestures are expansive, faces gleam with satisfaction, trophies and weapons lie nearby.

D
Dānavas

FAQs

Worldly victory can intoxicate the mind; Purāṇic dharma urges humility and remembrance that triumph without righteousness is unstable.

No specific pilgrimage site is mentioned in this verse.

None.