ततस्तु दानवाः सर्वे युद्धान्निर्वृत्य सर्वतः । मेरुशृंगं समाश्रित्य रम्यं वासं प्रचक्रमुः
tatastu dānavāḥ sarve yuddhānnirvṛtya sarvataḥ | meruśṛṃgaṃ samāśritya ramyaṃ vāsaṃ pracakramuḥ
แล้วเหล่าทานวะทั้งปวงก็ยุติสงครามทุกทิศทุกทาง เข้าพึ่งยอดเขาเมรุ แล้วเริ่มจัดตั้งค่ายพักอันรื่นรมย์
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)
Tirtha: Meru-śṛṅga (mythic)
Type: peak
Scene: Asuras withdraw from the dark battlefield and climb to a luminous, pleasant peak of Meru; tents and pavilions rise, fires are lit, and sentries stand along the ridge.
Even hostile forces seek ‘refuge’ and regrouping; Purāṇas contrast such temporary shelters with true śaraṇāgati—refuge in dharma and the Divine.
Meru is invoked as sacred cosmic geography; however, the verse does not provide a tīrtha-vidhi or pilgrimage merit statement here.
None.