मा दैत्य प्रविजानीहि यन्नष्टस्त्रिदशाधिपः । एष नागो रणं हित्वा विवशो याति मे बलात्
mā daitya pravijānīhi yannaṣṭastridaśādhipaḥ | eṣa nāgo raṇaṃ hitvā vivaśo yāti me balāt
“โอ้ไทตยะ อย่าคิดว่าจอมแห่งทวยเทพได้พินาศแล้ว ช้างนี้ละทิ้งสมรภูมิ ถูกอำนาจของเราขับไล่ไปอย่างหมดหนทาง”
Indra (Śakra, Tridaśādhipa)
Scene: Indra addresses the Daitya directly, declaring the gods’ lord is not destroyed; the elephant (nāga) is shown retreating from the battlefield under Indra’s force, while asuras look on in surprise.
Dharma’s guardians may appear to withdraw, yet divine order is not defeated; power guided by righteousness restores balance.
No tīrtha is named here; the verse is part of a larger māhātmya narrative context.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.