यथा स्यात्पूर्वजं देहं तिर्यक्त्वं नश्यते यथा । प्रसादात्तव विप्रेंद्र तथा नीतिर्विधीयताम्
yathā syātpūrvajaṃ dehaṃ tiryaktvaṃ naśyate yathā | prasādāttava vipreṃdra tathā nītirvidhīyatām
โอ้พราหมณ์ผู้ประเสริฐ ด้วยพระกรุณาของท่าน โปรดกำหนดหนทางอันถูกต้อง เพื่อข้าจะได้กลับคืนสู่กายเดิม และสภาพเดรัจฉานนี้จะสิ้นสูญ
Mahīṣa (the cursed one, speaking to Śukra)
Scene: The buffalo-form supplicant speaks with folded humility before Śukra, the words visually suggested by a gentle gesture toward the heart and then upward—seeking restoration of the former body through grace.
Even when bound by a curse, one should seek a dharmic remedy through devotion and the grace of the wise.
The larger passage belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya within Nāgara-khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
No explicit ritual is stated here; it is a plea for a prescribed ‘nīti’ (right means) through the brāhmaṇa’s grace.