Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 65

एवमुक्त्वाऽथ सा साध्वी प्रविष्टा निजहर्म्यवत् । सुसमिद्धो हुतो वह्निर्जातो जलमयः क्षणात्

evamuktvā'tha sā sādhvī praviṣṭā nijaharmyavat | susamiddho huto vahnirjāto jalamayaḥ kṣaṇāt

ครั้นกล่าวดังนี้แล้ว สตรีผู้มีศีลนั้นก็เข้าสู่เรือนของตน ไฟบูชาที่ลุกแรงและได้รับเครื่องสังเวยแล้ว กลับแปรเป็นน้ำในพริบตา

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formकृदन्त; त्वा-प्रत्ययान्त (क्त्वान्त अव्यय, gerund/absolutive)
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequencing/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साध्वीthe virtuous woman
साध्वी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रविष्टाentered
प्रविष्टा:
Kriya (Action/result/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √viś (विश् धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निजहर्म्यवत्as if into her own mansion
निजहर्म्यवत्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnija + harmya + vat (प्रातिपदिक)
Formवत्-प्रत्ययान्त; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial: like/into her own mansion)
सुसमिद्धःwell-kindled
सुसमिद्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + sam + √idh (इध् धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हुतःoffered (as oblation)
हुतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√hu (हु धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वह्निःfire
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जातःbecame
जातः:
Kriya (Became/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन् धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जलमयःmade of water, watery
जलमयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjala + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (जलेन मयः = consisting of water)
क्षणात्in a moment
क्षणात्:
Apadana (Point of time/from/अपादान)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; कालवाचक (within a moment)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa)

Type: kund

Scene: After her declaration, the virtuous woman enters her house; the blazing fire suddenly collapses into shimmering water, as if the flames liquefy—an astonishment for onlookers.

S
sādhvī
V
vahni (fire)

FAQs

Purity (śuddhi) protected by divine order: dharma safeguards the righteous, and nature itself is shown to transform in their favor.

The water-filled spot that replaces the fire becomes the nucleus of the tīrtha later declared famous by her name.

Reference to a consecrated fire receiving offerings (huta); it frames the event that leads to the sacred water-site.