अथ तासां परिज्ञाय तक्षकः स विचेष्टितम् । वाञ्छञ्छापस्य पर्यंतं तत्पार्श्वाद्भयसंयुतः
atha tāsāṃ parijñāya takṣakaḥ sa viceṣṭitam | vāñchañchāpasya paryaṃtaṃ tatpārśvādbhayasaṃyutaḥ
ครั้นรู้เจตนาและความปั่นป่วนของนางทั้งหลาย ทักษกะก็สะท้านด้วยความกลัว; แสวงหาขอบเขตแห่งคำสาปให้สิ้นสุด แล้วถอยไปอยู่เคียงนางเพื่อขอความคุ้มครอง
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: Takṣaka, alarmed, recoils from the approaching angry wives and moves close to the woman, posture lowered, eyes wide, seeking shelter beside her.
Even the powerful become vulnerable under adharma; seeking a righteous resolution to a curse is superior to retaliation.
The narrative belongs to the Kedārāyatana context in this Tīrthamāhātmya chapter.
No direct rite is prescribed in this verse; it anticipates a curse-ending through sacred-place influence.