Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

मांडव्यानां त्रिविंशच्च बह्वृचानां त्रिविंशतिः । सांकृत्यानां विशिष्टानां पृथक्त्वेन दशैव तु

māṃḍavyānāṃ triviṃśacca bahvṛcānāṃ triviṃśatiḥ | sāṃkṛtyānāṃ viśiṣṭānāṃ pṛthaktvena daśaiva tu

ฝ่ายวงศ์มาณฑวยะกล่าวว่ามียี่สิบสาม; ฝ่ายพหฺวฤจ (ผู้สืบสายฤคเวท) มียี่สิบ; และฝ่ายสางกฤตยะผู้ประเสริฐ เมื่อนับแยกต่างหาก มีสิบแท้

माण्डव्यानाम्of the Māṇḍavyas
माण्डव्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाण्डव्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
त्रिविंशत्thirty
त्रिविंशत्:
Visheshya (Predicate count/संख्या-वाचक)
TypeNoun
Rootत्रिविंशति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (संख्याशब्दः), प्रथमा (1st), एकवचन; संख्या
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
बह्वृचानाम्of the Bahvṛcas
बह्वृचानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबह्वृच् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
त्रिविंशतिःthirty
त्रिविंशतिः:
Visheshya (Predicate count/संख्या-वाचक)
TypeNoun
Rootत्रिविंशति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (संख्याशब्दः), प्रथमा (1st), एकवचन; संख्या
सांकृत्यानाम्of the Sāṃkṛtyas
सांकृत्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसांकृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
विशिष्टानाम्of the distinguished (ones)
विशिष्टानाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशिष्ट (प्रातिपदिक; √शिष्)
Formकृदन्त-विशेषण (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘विशिष्ट’ = distinguished
पृथक्त्वेनseparately, individually
पृथक्त्वेन:
Kriya-visheshana (Adverbial instrument/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootपृथक्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; भाववाचक—‘by separation/individually’
दशten
दश:
Visheshya (Predicate count/संख्या-वाचक)
TypeNoun
Rootदशन्/दश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (संख्याशब्दः), प्रथमा (1st), एकवचन; संख्या
एवindeed/only
एव:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
तुbut/and indeed
तु:
Nipata (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (contrastive particle)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Type: kshetra

Scene: A tīrtha-side ‘Veda-sabhā’: three clusters—Māṇḍavya elders, Bahvṛca chanters with Ṛgvedic cadence, and Sāṃkṛtya teachers—each with distinct manuscript bundles; pilgrims offer water and cloth-dāna.

M
Māṇḍavya
B
Bahvṛca
S
Sāṃkṛtya

FAQs

Sacred places are upheld by dharma through honoring learned lineages; reverence to qualified Brahmins is presented as a source of puṇya.

The verse occurs within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context; the snippet itself focuses on the people to be honored rather than naming the Tīrtha explicitly.

An implicit prescription: to honor (satkāra) distinct Brahmin groups/lineages present at the sacred place.