सूत उवाच । सोऽपि विप्रो द्विजश्रेष्ठा विस्फोटकपरिप्लुतः । लज्जया परया युक्तो गत्वा किंचिद्वनांतरम्
sūta uvāca | so'pi vipro dvijaśreṣṭhā visphoṭakapariplutaḥ | lajjayā parayā yukto gatvā kiṃcidvanāṃtaram
สูตะกล่าวว่า: พราหมณ์ผู้นั้นด้วย—แม้เป็นผู้เลิศในหมู่ทวิชะ—กลับถูกปกคลุมด้วยตุ่มพุพองแตกผื่น; ด้วยความละอายอย่างยิ่ง เขาจึงไปยังส่วนหนึ่งของป่าที่สงัด
Sūta
Listener: (assembly of sages, implied)
Scene: A learned brāhmaṇa, body marked with eruptive sores, covers himself with a cloth and walks away from a village into a quiet forest glade, head bowed in shame.
Shame and suffering can become catalysts for vairāgya, turning a person toward austerity and spiritual remedy.
The broader Hāṭakeśvara-kṣetra context continues, though this verse describes the seeker’s withdrawal to a forest setting.
No explicit rite is prescribed; the verse introduces withdrawal and the beginning of a purificatory path.