तस्मात्पुरवरं कृत्वा क्षेत्रेऽत्रैव सुशोभने । अस्माकं देहि गार्हस्थ्यं येन सम्यक्प्रजायते
tasmātpuravaraṃ kṛtvā kṣetre'traiva suśobhane | asmākaṃ dehi gārhasthyaṃ yena samyakprajāyate
เพราะฉะนั้น ขอพระองค์ทรงสถาปนาเมืองอันประเสริฐ ณ แดนศักดิ์สิทธิ์อันงดงามนี้ แล้วโปรดประทานความมั่นคงแห่งคฤหัสถ์แก่พวกเรา เพื่อให้เรารุ่งเรืองด้วยบุตรสืบสกุลโดยชอบธรรม
Brāhmaṇas
Type: kshetra
Scene: A group of petitioners (likely brāhmaṇas/elders) in a verdant sacred precinct request the founding of an excellent city and the granting of household establishments; the king or patron is approached with folded hands; the kṣetra glows with auspicious signs.
Supporting righteous settlement in a sacred region—especially enabling brāhmaṇas to live and perform dharma—strengthens both worldly order and spiritual welfare.
A ‘kṣetra’ (holy region) in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya is implied; the precise name is not present in this verse.
No specific rite is prescribed; the request concerns establishing gārhasthya (households) to sustain ongoing dharmic life.