Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

पौर्णमास्यां रवैर्वारे स पितॄनुद्धरेन्निजान् । अपि स्वकर्मणा प्राप्तान्नरके दारुणाकृतौ

paurṇamāsyāṃ ravairvāre sa pitṝnuddharennijān | api svakarmaṇā prāptānnarake dāruṇākṛtau

ในวันเพ็ญ (ปูรณิมา) เมื่อบังเอิญตรงกับวันอาทิตย์ เขาย่อมยังปิตฤทั้งหลายของตนให้พ้น—แม้ผู้ที่ด้วยกรรมของตนได้ไปถึงนรกอันน่าสยดสยอง

paurṇamāsyāmon the full-moon day
paurṇamāsyām:
Adhikaraṇa (Time)
TypeNoun
Rootpaurṇamāsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
ravaiḥon Sunday (lit. by the Suns)
ravaiḥ:
Adhikaraṇa (Time marker; idiomatic)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural); अर्थे—‘रविवारे’ इति (Sunday) हेतु/सम्बन्धे
vāreon the day
vāre:
Adhikaraṇa (Time)
TypeNoun
Rootvāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
pitṝnthe fathers/ancestors
pitṝn:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural)
uddharetwould lift up/rescue
uddharet:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootud-√hṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
nijānhis own
nijān:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural); विशेषणं pitṝn
apieven
api:
Sambandha (Concession/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle; concessive/emphatic)
sva-karmaṇāby their own deeds
sva-karmaṇā:
Karaṇa/Hetu (Means/cause)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular); कर्मधारयः—‘स्वं कर्म’
prāptānhaving reached; fallen into
prāptān:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpra-āp (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural); विशेषणं pitṝn
narakein hell
narake:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
dāruṇa-ākṛtauof dreadful form/condition
dāruṇa-ākṛtau:
Viśeṣaṇa (Qualifier of narake; locative description)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक) + ākṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः—‘दारुणा आकृतिः’

Unspecified narrator within the Purāṇic frame

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: (Not shown in excerpt)

Scene: Night of the full moon; a devotee performs tarpaṇa and śrāddha by lamp-light; above, the moon glows while the sun’s day (Sunday) is symbolically indicated; in a visionary overlay, ancestors rise from a dark infernal realm toward light.

P
Paurṇamāsī
R
Ravivāra (Sunday)
P
Pitṛs (ancestors)
N
Naraka
H
Hāṭakeśvara-kṣetra (context)

FAQs

Compassionate duty to ancestors, performed with correct timing at a sacred place, can mitigate even severe karmic destinies.

The tīrtha within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya framework (Nāgara Khaṇḍa).

Śrāddha (implied from prior verse) on Paurṇimā specifically when it coincides with Ravivāra (Sunday).