Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 87

ततः कृच्छ्रात्समासाद्य संज्ञां तोयसमुक्षितः । प्रलापमकरोत्पश्चात्स्मृत्वास्मृत्वा प्रियान्गुणान्

tataḥ kṛcchrātsamāsādya saṃjñāṃ toyasamukṣitaḥ | pralāpamakarotpaścātsmṛtvāsmṛtvā priyānguṇān

ครั้นแล้วเขาฟื้นสติขึ้นด้วยความยากลำบาก เมื่อถูกประพรมด้วยน้ำ จากนั้นจึงเริ่มร่ำไห้คร่ำครวญ ระลึกถึงคุณความดีของนางผู้เป็นที่รักครั้งแล้วครั้งเล่า

ततःthereupon
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तस्मात्-प्रभव (ablatival adverb) — ‘thereupon/from that’
कृच्छ्रात्from hardship; with great difficulty
कृच्छ्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन — ‘from distress/with difficulty’ (ablatival usage)
समासाद्यhaving regained/attained
समासाद्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having approached/attained’
संज्ञाम्consciousness
संज्ञाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तोय-समुक्षितःsprinkled with water
तोय-समुक्षितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतोय (प्रातिपदिक) + समुक्षित (कृदन्त; सम्+उक्ष्/उक्ष् धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समास (instrumental sense: ‘with water’); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
प्रलापम्lamentation
प्रलापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रलाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अकरोत्he did/uttered
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
स्मृत्वाagain and again remembering
स्मृत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
प्रियान्beloved
प्रियान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; ‘गुणान्’ इत्यस्य विशेषण
गुणान्qualities
गुणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन

Narrator within the Tīrthamāhātmya (exact speaker not explicit in snippet)

Scene: A king lies collapsed, attendants sprinkling water on his face; he slowly awakens, eyes wet, hands trembling, then begins to wail while recalling his beloved’s qualities.

K
King (implied)
B
Beloved wife (implied)

FAQs

Remorse and repeated recollection of virtue can become the inner turning-point that leads one toward dharmic repair and atonement.

No tīrtha is named in this verse; it focuses on the king’s emotional and moral crisis within the larger tīrtha narrative.

Sprinkling with water (toya-samukṣaṇa) appears as a practical act to restore consciousness; no formal rite is prescribed here.