Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

ब्रह्मघ्नं च सुरापे च चौरे भग्नव ते शठे । निष्कृतिर्विहिता सद्भिः कृतघ्ने नास्ति निष्कृतिः

brahmaghnaṃ ca surāpe ca caure bhagnava te śaṭhe | niṣkṛtirvihitā sadbhiḥ kṛtaghne nāsti niṣkṛtiḥ

“สำหรับผู้ฆ่าพราหมณ์ ผู้ดื่มสุรา ผู้ลักขโมย ผู้ทำลายสัตย์ปฏิญาณ และผู้คดโกง—บัณฑิตผู้ดีได้บัญญัติการชดใช้บาปไว้แล้ว แต่สำหรับผู้เนรคุณนั้น ไม่มีการชดใช้บาปใด ๆ”

ब्रह्मघ्नम्a Brahmin-slayer
ब्रह्मघ्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म-घ्न (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + घ्न)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (object of implied 'for')
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
सुरापेin/for a wine-drinker
सुरापे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुरा-प (प्रातिपदिक; सुरा + प)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
चौरेin/for a thief
चौरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
भग्नव्रतेin/for one who has broken vows
भग्नव्रते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभग्न-व्रत (प्रातिपदिक; भग्न + व्रत)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शठेin/for a deceitful person
शठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
निष्कृतिःexpiation
निष्कृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विहिताis prescribed
विहिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (agreeing with निष्कृतिः)
सद्भिःby the good/virtuous
सद्भिः:
Kartr-karana (Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
कृतघ्नेin/for an ungrateful person
कृतघ्ने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत-घ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन
निष्कृतिःexpiation
निष्कृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Rājā (the King) — continuing speech

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame; not explicit here)

Scene: The king enumerates notorious sins—brahmahatyā, surāpāna, theft, vow-breaking, deceit—then points to ingratitude as beyond expiation; listeners appear sobered, heads bowed.

FAQs

Ingratitude is portrayed as a uniquely grave moral failing—worse than many named sins—because it violates the very foundation of dharma and social trust.

No single tīrtha is specified in this verse; it functions as a dharma-teaching embedded within the broader tīrtha narrative.

The verse refers generally to niṣkṛti/prāyaścitta (expiations) for various sins, but states none exists for kṛtaghna (ingratitude).