प्राकारेण सुतुंगेन परिखाद्येन सर्वतः । आयामव्यासतश्चैव क्रोशमात्रं मनोहरम्
prākāreṇa sutuṃgena parikhādyena sarvataḥ | āyāmavyāsataścaiva krośamātraṃ manoharam
นครนั้นล้อมรอบด้วยกำแพงสูงและคูน้ำเป็นต้นโดยรอบทุกทิศ ทั้งยาวและกว้างแผ่ไปหนึ่งโกรศา งดงามน่ารื่นรมย์ยิ่งนัก
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta narrator)
Type: kshetra
Scene: A charming city seen from above: a high encircling wall, broad moats, gateways, and a measured expanse of one krośa by one krośa, suggesting auspicious geometry and protection.
Supporting dharma includes tangible planning—safe and well-ordered spaces enable tīrtha practices, study, and community stability.
The city’s construction is part of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, implying a sacred hub serving nearby tīrthas.
None directly; the verse describes protective and aesthetic features of a dharmic settlement.