पुरश्चंद्रं च वामेशं कुकुटेश्वरमेव च । भस्मगात्रमथोकारं त्रिसंध्या विरजा तथा
puraścaṃdraṃ ca vāmeśaṃ kukuṭeśvarameva ca | bhasmagātramathokāraṃ trisaṃdhyā virajā tathā
และ (ที่นั่นมีสถานศักดิ์สิทธิ์ชื่อ) ปุรัศจันทร และ วาเมศะ อีกทั้ง กุกุเฏศวร; ต่อจากนั้นคือ ภัสมคาตระ อโถการะ ตริสันธยา และวิรชา เช่นเดียวกัน
Skanda (deduced from continuity of the tīrtha-catalogue)
Tirtha: Puraścandra; Vāmeśa; Kukuṭeśvara; Bhasmagātra; Athokāra; Trisandhyā; Virajā (cluster)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as ‘devi’)
Scene: A pilgrim-map tableau: a central yātrika couple with a palm-leaf itinerary, surrounded by small vignette-shrines labeled Puraścandra, Vāmeśa, Kukuṭeśvara, Bhasmagātra, Athokāra, Trisandhyā, Virajā; Śiva-liṅgas under trees, with ash-smeared ascetics at tri-sandhyā worship.
Sacred names and sites are themselves carriers of merit; the text maps devotion onto geography through remembrance and pilgrimage.
Puraścandra, Vāmeśa, Kukuṭeśvara, Bhasmagātra, Athokāra, Trisandhyā, and Virajā.
No explicit ritual is described in this verse.