येन सिद्धोऽपि संसिद्धिं परामाप्नोषि शाश्वतीम् । एवं संबोध्य तं विप्रं कृत्वाद्यमपि पश्चिमम्
yena siddho'pi saṃsiddhiṃ parāmāpnoṣi śāśvatīm | evaṃ saṃbodhya taṃ vipraṃ kṛtvādyamapi paścimam
ด้วยวิธีนี้ แม้ท่านจะเป็นผู้สำเร็จแล้ว ก็ยังจักบรรลุความสมบูรณ์สูงสุดอันนิรันดร์ ครั้นสั่งสอนพราหมณ์นั้นดังนี้ เขาก็ทำให้เรื่องตั้งแต่ต้นจบลงโดยครบถ้วน
Narrator voice within the adhyāya (deduced; likely Sūta-style narration inside Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A revered teacher-figure finishes instructing a seated brāhmaṇa; the brāhmaṇa’s aura brightens, suggesting ‘para-siddhi’. The scene composition subtly indicates closure—scroll rolled, gesture of completion—before shifting to construction activity in the next verses.
Divine instruction and right orientation elevate even a ‘successful’ practitioner to the highest, lasting spiritual fulfillment.
The broader chapter is tīrtha-centered, but this verse functions as narrative transition rather than naming the location.
No new ritual is prescribed here; it summarizes instruction (upadeśa) and marks a narrative conclusion/transition.