Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 62

श्राद्धं वा यदि वा दानं तर्पणं वा त्वदुद्भवम् । तस्मादहंकृतिं मुक्त्वा मामाराधय केवलम्

śrāddhaṃ vā yadi vā dānaṃ tarpaṇaṃ vā tvadudbhavam | tasmādahaṃkṛtiṃ muktvā māmārādhaya kevalam

ไม่ว่าจะเป็นศราทธะ ทาน หรือการตัรปณะ—สิ่งใดก็ตามที่เกิดขึ้นโดยอาศัยเจ้า; เพราะฉะนั้นจงละอหังการ แล้วบูชาข้าแต่ผู้เดียว

श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: “or”)
यदिif
यदि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional: “if”)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
दानम्gift, donation
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
तर्पणम्libation, offering (tarpana)
तर्पणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
त्वदुद्भवम्arising from you; born of you
त्वदुद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (त्वद्=तव “of you” + उद्भव “arising”); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययीभाववत् प्रयोगः; अपादानार्थे पञ्चमी (ablatival: “therefore/from that”)
अहंकृतिम्egoism, sense of ‘I’
अहंकृतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअहंकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
मुक्त्वाhaving abandoned
मुक्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); “having abandoned/released”
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (1st person pronoun, Accusative, Singular)
आराधयworship, propitiate
आराधय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Imperative, 2nd person, Singular)
केवलम्only, solely
केवलम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverbial use: “only/solely”)

Śiva (explicit by first-person injunction; deduced)

Type: kshetra

Scene: A brāhmaṇa devotee stands with folded hands before a radiant Śiva-liṅga; behind him are symbols of śrāddha (piṇḍa), dāna (gift-vessel), and tarpaṇa (water-ladle). A faint aura of ‘I’-sense dissolves like smoke as the devotee offers everything inwardly to Śiva.

Ś
Śiva
Ś
śrāddha
D
dāna
T
tarpaṇa

FAQs

Ritual and charity must be grounded in humility; ego undermines merit, while devotion to Śiva perfects it.

The verse is part of a tīrtha-glorification chapter, but it emphasizes the deity-centered principle rather than naming a site.

Perform śrāddha/dāna/tarpaṇa without ego and with exclusive worshipful orientation to Śiva.