Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

अब्रवीच्च विहस्योच्चैर्मेघगम्भीरया गिरा । सर्वांस्तान्ब्राह्मणश्रेष्ठान्मृतान्संजीवयन्निव

abravīcca vihasyoccairmeghagambhīrayā girā | sarvāṃstānbrāhmaṇaśreṣṭhānmṛtānsaṃjīvayanniva

แล้วพระองค์ตรัส พลางหัวเราะก้อง ด้วยสุรเสียงทุ้มลึกดุจเสียงคำรามแห่งเมฆฝน อันเร้าใจราวกับทรงชุบชีวิตพราหมณ์ผู้ประเสริฐเหล่านั้นที่นอนแน่นิ่งประหนึ่งตาย

abravīthe said
abravīt:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
vihasyahaving laughed
vihasya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootvi-has (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (Gerund) 'having laughed/smiled'
uccaiḥloudly
uccaiḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootuccaiḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
megha-gambhīrayāwith a cloud-deep (voice)
megha-gambhīrayā:
Karaṇa (Instrument)
TypeAdjective
Rootmegha (प्रातिपदिक) + gambhīra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपमान/सादृश्यार्थ: 'cloud-deep'); स्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन (agreeing with girā)
girāby (his) voice/speech
girā:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
sarvānall
sarvān:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन (qualifying tān/brāhmaṇaśreṣṭhān)
tānthose
tān:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
brāhmaṇa-śreṣṭhānthe best brāhmaṇas
brāhmaṇa-śreṣṭhān:
Karma (Object apposition)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/निर्धारण: 'best among brāhmaṇas'); पुंलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन
mṛtāndead
mṛtān:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) 'dead'; पुंलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन (qualifying brāhmaṇaśreṣṭhān)
saṃjīvayanreviving (them)
saṃjīvayan:
Kriya-visheṣaṇa (Simultaneous action/qualifier)
TypeVerb
Rootsam-jīv (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (agreeing with subject 'he')
ivaas if
iva:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान (particle of comparison)

Śiva (implied; later identified as Hara/Śaśiśekhara in the passage)

Type: kshetra

Scene: Bhagavān stands radiant, laughing gently yet loudly; his thunder-deep voice rolls across the scene, and the brāhmaṇas—previously stunned—seem to awaken as if revived.

B
Brāhmaṇas
Ś
Śiva (Hara)

FAQs

Divine speech and grace can restore courage and life-force; in kṣetra-māhātmya, Śiva’s presence reanimates dharma in devotees.

The verse sits within Nāgarakhaṇḍa’s local kṣetra setting (a city-adjacent sacred field), preparing for the praise of nearby liṅgas and kṣetras in this adhyāya.

None explicitly here; it introduces a divine address that leads into requests regarding liṅga presence and kṣetra practice.