लिंगानां च कृते राजन्विज्ञप्तं तेन रक्षसा । न मया चात्र राजेंद्र आगन्तव्यं कथंचन । रामदेवस्य वाक्येन जंबुद्वीपे न मे गतिः
liṃgānāṃ ca kṛte rājanvijñaptaṃ tena rakṣasā | na mayā cātra rājeṃdra āgantavyaṃ kathaṃcana | rāmadevasya vākyena jaṃbudvīpe na me gatiḥ
และในเรื่องลึงคะทั้งหลาย ข้าแต่พระราชา รากษสผู้นั้นได้ทูลขอไว้ แต่ข้าแต่พระราชาธิราช ข้าพเจ้าไม่อาจมาที่นี่ได้โดยประการใดๆ ด้วยพระวาจาของพระรามเทพ ในชมพูทวีปข้าพเจ้าไม่มีทางไปมา
Narrator within Nāgara-khaṇḍa (contextual dialogue; exact speaker not explicit in excerpt)
Listener: rājendra (king) addressed
Scene: A rākṣasa petitions about liṅgas; the speaker declares an inability to come due to Rāma’s command, invoking Jambūdvīpa as a boundary—cosmic law overriding local request.
Divine command and dharma-set boundaries are binding; sacred actions (like liṅga-related duties) proceed within ordained limits.
Rāmeśvara is strongly implied through mention of liṅgas and “Rāmadeva,” aligning with the Rāmeśvara-Śiva worship tradition.
Liṅga-related religious purpose is referenced (liṅgānāṃ kṛte), suggesting Śiva-liṅga worship/establishment, though details are not spelled out in this verse.