अनुग्रहं करिष्यामि न दास्यामि च भोजनम् । कुशादेशान्मया सर्वे यूयं पापसमन्विताः
anugrahaṃ kariṣyāmi na dāsyāmi ca bhojanam | kuśādeśānmayā sarve yūyaṃ pāpasamanvitāḥ
เราจักประทานพระกรุณาแก่พวกเจ้าเพียงเล็กน้อย แต่จะไม่ให้ภักษาหาร ตามพระบัญชาของพระราชากุศะ พวกเจ้าทั้งปวงยังแบกบาปอยู่
Vibhīṣaṇa (quoted within the messenger’s report)
Scene: A stern yet compassionate authority figure addresses a group marked as sinful, offering limited favor but withholding food under King Kuśa’s command; the atmosphere is judicial and penitential.
Compassion may be tempered by justice; consequences remain when sin has harmed others.
The broader passage belongs to the Rāmeśvara tīrtha-mahātmya cycle in the Nāgarakhaṇḍa.
None explicitly; the verse addresses the granting of anugraha and the refusal of bhojana as a moral consequence.