राक्षसैर्दुष्टजातीयैर्महामांसस्यलोलुपैः । कृतश्च निग्रहस्तेषां प्रत्यक्षं तव दूत यः
rākṣasairduṣṭajātīyairmahāmāṃsasyalolupaiḥ | kṛtaśca nigrahasteṣāṃ pratyakṣaṃ tava dūta yaḥ
บรรดารากษสผู้มีชาติกำเนิดชั่ว รักใคร่โลภในเนื้อจำนวนมาก ได้ถูกปราบยับยั้งแล้ว; โอ้ทูตเอ๋ย การกดข่มนั้นประจักษ์แก่เจ้าตรงหน้า
Rākṣasasattama (contextual continuation of address to the messenger)
Type: kshetra
Scene: A declaration to the messenger: the vile, flesh-greedy rākṣasas have been restrained, and the proof is directly visible—peace and safety restored.
Dharma is upheld by curbing predatory impulses; visible reform is part of true atonement.
No tīrtha is specified in this verse.
None; it reports the factual restraint of wrongdoers.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.