Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

तच्च क्षेत्रं विशेषेण यत्रागच्छंति ते सदा । राक्षसाः क्रूरकर्माणो महामांसस्य लोलुपाः

tacca kṣetraṃ viśeṣeṇa yatrāgacchaṃti te sadā | rākṣasāḥ krūrakarmāṇo mahāmāṃsasya lolupāḥ

และบริเวณเฉพาะแห่งเขตศักดิ์สิทธิ์นั้น—ที่พวกมันมักมาถึงเสมอ—ถูกครอบงำด้วยรากษสผู้กระทำการโหดร้าย โลภในเนื้อจำนวนมาก

तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषण (that)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (and)
क्षेत्रम्the place/field
क्षेत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विशेष्य) एकवचन (Nominative singular)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन; क्रियाविशेषणत्वेन (instrumental used adverbially: especially)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
आगच्छन्तिcome
आगच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (they come)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; सर्वनाम-रूप (they)
सदाalways
सदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (always)
राक्षसाःdemons/rākṣasas
राक्षसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता) बहुवचन (Nominative plural)
क्रूरकर्माणःof cruel deeds
क्रूरकर्माणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रूर + कर्मन् (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; कर्मधारय-समास (क्रूरं कर्म येषाम्/क्रूरकर्माणः) विशेषण
महामांसस्यof great flesh
महामांसस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहा + मांस (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध) एकवचन; कर्मधारय-समास (महद् मांसम्)
लोलुपाःgreedy
लोलुपाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोलुप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; विशेषण (greedy)

Petitioners/reporters to King Kuśa

Type: kshetra

Scene: A marked tract of the sacred region: dark grove, rākṣasas with fierce faces and weapons, stalking pilgrims; the contrast between kshetra markers and wilderness is emphasized.

R
Rākṣasas
H
Hāṭakeśvara-kṣetra

FAQs

A tīrtha’s sanctity must be safeguarded; when cruelty dominates, pilgrimage and dharma-practice are obstructed.

The verse continues the account of the afflicted zone within the kṣetra discussed in this adhyāya (Hāṭakeśvara-kṣetra in context).

None; it characterizes the nature of the threat.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App