माहात्म्यं नाशमायाति शास्त्रं स्यात्सत्यवर्जितम् । तस्मात्त्वं नित्यमारूढो विमा ने त्रैवसुन्दरे
māhātmyaṃ nāśamāyāti śāstraṃ syātsatyavarjitam | tasmāttvaṃ nityamārūḍho vimā ne traivasundare
มหาตมยะจะเสื่อมสูญ และคัมภีร์จะปราศจากสัจจะ เพราะฉะนั้น จงประทับอยู่เสมอบนวิมานทิพย์นามว่า ‘ไตรวสุนทร’
Brahmā (continuing speech)
Listener: the dispatched being
Scene: A radiant celestial chariot named Traivasundara hovers; a divine figure is instructed to remain mounted perpetually to safeguard the truth of the mahātmya; the scene feels like a cosmic stage set for witness.
Māhātmya literature is framed as truth-bearing; preserving its integrity is presented as preserving śāstra itself.
The verse emphasizes the authority of the Māhātmya tied to the local tīrtha narrative rather than naming a new site.
No ritual; it gives an instruction to remain on a vimāna (Traivasundara) as part of the narrative arrangement.