Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 74

ब्रह्मोवाच । तस्मात्तत्रैव गच्छ त्वं प्रेषि तोऽसि किमत्र वै । नरके तव वासो न श्वेतद्वीपसमुद्भवम्

brahmovāca | tasmāttatraiva gaccha tvaṃ preṣi to'si kimatra vai | narake tava vāso na śvetadvīpasamudbhavam

พระพรหมตรัสว่า: เพราะฉะนั้น จงไปที่นั่นแต่ผู้เดียวเถิด เจ้าได้รับมอบหมายแล้ว—จะมามีธุระอะไรที่นี่? สำหรับเจ้าไม่มีที่พำนักในนรก เพราะเจ้าอุบัติจากศเวตทวีป

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Speaker)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा विभक्ति
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason/therefore)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्; हेत्वर्थे 'therefore'
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
gacchago
gaccha:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष; एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; प्रथमा विभक्ति
preṣi-taḥsent, dispatched
preṣi-taḥ:
Karta (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootpra+iṣ (धातु) → preṣita (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) 'sent/commissioned'; पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा विभक्ति; विशेषण (predicate adjective)
asiare
asi:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् लकार (Present); परस्मैपद; मध्यमपुरुष; एकवचन
kimwhat?
kim:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा/द्वितीया (interrogative)
atrahere, in this matter
atra:
Adhikarana (Context)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देश/विषयवाचक 'here/in this matter'
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
narakein hell
narake:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; सप्तमी विभक्ति (Locative)
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; षष्ठी विभक्ति (Genitive)
vāsaḥdwelling, residence
vāsaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा विभक्ति
nanot
na:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
śvetadvīpasamudbhavam(one) arisen from Śvetadvīpa
śvetadvīpasamudbhavam:
Karma (Object complement/elliptic)
TypeAdjective
Rootśveta + dvīpa + samudbhava (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया विभक्ति; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुष: 'श्वेतद्वीपात् समुद्भवम्' (arisen from Śvetadvīpa)

Brahmā

Type: kshetra

Listener: the dispatched being (unnamed in verse)

Scene: Brahmā speaks authoritatively, dismissing fear of hell and identifying the other as Śvetadvīpa-born; the scene contrasts luminous white-island symbolism with the dark suggestion of naraka.

B
Brahmā
Ś
Śvetadvīpa
N
naraka

FAQs

Divine authority (Brahmā) confirms karmic exception/protection for one linked to a sacred origin, reinforcing cosmic moral order.

Śvetadvīpa is invoked as a sacred realm; the surrounding passage still belongs to a Nāgarakhaṇḍa tīrtha narrative.

No ritual is prescribed; it is a divine command regarding movement/destination and the denial of naraka-residence.