दृष्ट्वादृष्ट्वा मया रत्नं यत्किंचिद्धरणीतले । तद्वै बलाद्धृतं सर्वं सर्वेषामिह देहिनाम्
dṛṣṭvādṛṣṭvā mayā ratnaṃ yatkiṃciddharaṇītale | tadvai balāddhṛtaṃ sarvaṃ sarveṣāmiha dehinām
ทรัพย์รัตนะใดๆ ที่ข้าพเจ้าเห็น—แม้สิ่งใดก็ตามบนพื้นพิภพ—ข้าพเจ้าก็ยึดเอาด้วยกำลังทั้งหมด ชิงเอาทรัพย์ของสรรพชีวิตในที่นี้สิ้นเชิง
Unspecified (same repentant former king speaking)
Listener: Mahāmuni
Scene: A dramatic scene of the king’s men seizing jewels and goods from households and merchants; the king’s gaze fixed on treasure, while victims plead.
Forceful appropriation of others’ wealth is adharma; such actions bind the soul and necessitate repentance and purification.
Not named in this verse; it serves as the confession that precedes the tīrtha’s saving power described later.
None directly; the verse details wrongdoing that the tīrtha will later counteract through sacred contact.