Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । संप्रस्थितस्य रामस्य स्वकीयं सदनं प्रति । यदाश्चर्यमभून्मार्गे श्रूयतां द्विजसत्तमाः

sūta uvāca | saṃprasthitasya rāmasya svakīyaṃ sadanaṃ prati | yadāścaryamabhūnmārge śrūyatāṃ dvijasattamāḥ

สุทากล่าวว่า: เมื่อพระรามเสด็จออกเดินทางกลับสู่ที่ประทับของพระองค์เอง ระหว่างทางได้เกิดเหตุอัศจรรย์ขึ้น จงสดับเถิด โอ้ท่านผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะทั้งหลาย

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वक्ता (speaker)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
saṃprasthitasyaof (him who had) set out
saṃprasthitasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsaṃ-pra-sthita (कृदन्त; √sthā धातु, क्त/क्तवत्-भाव)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; विशेषण (genitive qualifier)
rāmasyaof Rāma
rāmasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध
svakīyamhis own
svakīyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva-kīya (प्रातिपदिक; स्व + कीय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सदनम् इति विशेषण
sadanamhome, residence
sadanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsadana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (goal-object)
pratitowards
prati:
Sambandha (Directional marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formअव्यय (preposition/postposition), दिशार्थक
yatwhich
yat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
āścaryama wonder
āścaryam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāścarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता (with abhūt)
abhūtoccurred, happened
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
mārgeon the way
mārge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
śrūyatāmlet it be heard
śrūyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद (passive/impersonal sense)
dvijasattamāḥO best of the twice-born (brāhmaṇas)
dvijasattamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija-sattama (प्रातिपदिक; द्विज + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संबोधनार्थे प्रथमा (vocative sense)

Sūta

Listener: dvija-sattamāḥ (assembled brāhmaṇas/ṛṣis)

Scene: Sūta addresses assembled brāhmaṇa-sages, announcing that as Rāma departed for his home, a wondrous event occurred on the way, inviting attentive listening.

S
Sūta
R
Rāma
D
Dvijas (brāhmaṇas/sages)

FAQs

Approach sacred narratives with attentive listening (śravaṇa), for wonders on a dhārmic journey often disclose the hidden greatness of a holy place.

This opening verse introduces the episode that will reveal the glory of a kṣetra soon identified as Hāṭakeśvara.

None explicitly here; it functions as a narrative preface inviting śravaṇa (devotional hearing).