Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

तथागतं परिष्वज्य सादरं स विभीषणम् । तेनैव सहितः पश्चाल्लंकां तां प्रविवेश ह

tathāgataṃ pariṣvajya sādaraṃ sa vibhīṣaṇam | tenaiva sahitaḥ paścāllaṃkāṃ tāṃ praviveśa ha

ครั้นทรงโอบกอดวิภีษณะผู้มาถึงนั้นด้วยความเคารพและความเอ็นดูแล้ว ก็เสด็จเข้าสู่ลงกาพร้อมกับเขา

तथागतम्thus arrived; having come
तथागतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतथागत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणरूपेण (acc. sg. neut.)
परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरि-√स्वज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाले क्रिया; ‘embracing (having embraced)’
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (acc. sg. neut. used adverbially)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
विभीषणम्Vibhīṣaṇa
विभीषणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (proper noun)
तेनwith him; by him
तेन:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
सहितःaccompanied
सहितः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘युक्तः/समेतः’ (with, accompanied)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)
लङ्काम्Laṅkā
लङ्काम्:
Karma/Goal (गति-कर्म)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative of motion)
ताम्that
ताम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (demonstrative)
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√विश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed (narrative particle)
:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/itihāsa particle)

Narrator (implied Purāṇic narrator; not explicitly named in this verse)

Tirtha: Laṅkā (Rāma-kathā-smṛti-sthala)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/Śaunaka group (typical Sūta frame; not explicit in this verse)

Scene: Rāghava embraces Vibhīṣaṇa with affectionate honor at the threshold of Laṅkā; vānaras stand behind, weapons lowered, mood of reconciliation.

R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa
L
Laṅkā

FAQs

Righteous leadership honors devotion and loyalty, transforming conflict-zones into spaces of dharmic order.

Laṅkā as a city becomes the focal sacred landscape, entered under the auspices of dharma and rightful conduct.

None is mentioned.