Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

एष एव परो धर्मो भूपतीनां विशेषतः । यथात्मीयं वचस्तथ्यं क्रियते निर्विकल्पितम्

eṣa eva paro dharmo bhūpatīnāṃ viśeṣataḥ | yathātmīyaṃ vacastathyaṃ kriyate nirvikalpitam

นี่แลคือธรรมอันสูงสุด โดยเฉพาะสำหรับพระราชา: คือเมื่อได้เปล่งวาจาเป็นสัตย์แล้ว ก็ต้องกระทำให้สำเร็จโดยไม่ลังเลและไม่คิดทางอื่น

eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
evaindeed, only
eva:
Visheshana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/अवधारण)
paraḥsupreme
paraḥ:
Visheshana (Modifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
dharmaḥdharma, duty
dharmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhūpatīnāmof kings
bhūpatīnām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootbhū-pati (प्रातिपदिक; भू + पति)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः—'lords of the earth'
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Adhikarana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'especially'
yathāas, in the manner that
yathā:
Sambandha (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (यथार्थे/अनुपातबोधक)
ātmīyamone's own
ātmīyam:
Visheshana (Modifier)
TypeAdjective
Rootātmīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
vacaḥword, promise
vacaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tathyamtrue, truthful
tathyam:
Visheshana (Modifier)
TypeAdjective
Roottathya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
kriyateis done, is carried out
kriyate:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोगः (passive)
nirvikalpitamwithout doubt/hesitation
nirvikalpitam:
Adhikarana (Manner)
TypeAdjective
Rootnir-vikalpita (प्रातिपदिक; निर् + विकल्पित)
Formक्त (भूतकृदन्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्—'without hesitation/without alternative'

Lakṣmaṇa (Saumitrī), inferred from immediate context

Scene: A didactic tableau: Lakṣmaṇa instructs a kingly figure with steady gaze; the atmosphere shifts from grief to resolute calm, suggesting the moral axis of truth-keeping.

B
Bhūpati (king)

FAQs

For rulers, truthfulness and unwavering fulfillment of one’s pledged word is presented as supreme dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it supports the moral frame within a tīrtha-māhātmya narrative.

None; the verse teaches ethical duty (satya and resolve), not a ritual act.