Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 66

सूत उवाच । तेषां तद्वचनं श्रुत्वा चिरं निःश्वस्य राघवः । वाष्पपूर्णेक्षणो भूत्वा सर्वं तेषां न्यवेदयत्

sūta uvāca | teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā ciraṃ niḥśvasya rāghavaḥ | vāṣpapūrṇekṣaṇo bhūtvā sarvaṃ teṣāṃ nyavedayat

สูตกล่าวว่า ครั้นได้ฟังถ้อยคำของพวกเขาแล้ว พระราฆวะถอนใจยาวอยู่เนิ่นนาน จากนั้นดวงเนตรเอ่อด้วยน้ำตา จึงเล่าเรื่องทั้งปวงแก่พวกเขา

सूतःSuta (narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन — Genitive, Plural
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; वचनम् इति विशेषण
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय — gerund ‘having heard’
चिरम्for long
चिरम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् — accusative used adverbially ‘for a long time’
निःश्वस्यhaving sighed
निःश्वस्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिः-श्वस् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यपन्त अव्यय — gerund ‘having sighed’
राघवःRaghava (Rama)
राघवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
वाष्पपूर्णेक्षणःwhose eyes were full of tears
वाष्पपूर्णेक्षणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवाष्प + पूर्ण + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (वाष्पैः पूर्णे ईक्षणे यस्य सः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; राघवः इति विशेषण
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय — gerund ‘having become’
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
तेषाम्to them/of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन — Genitive, Plural
न्यवेदयत्informed, told
न्यवेदयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√विद् (धातु; ‘to inform/announce’) + णिच् (causative)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — Imperfect, 3rd person, Singular; causative sense ‘caused to know/informed’

Sūta

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame audience)

Scene: Sūta’s narration implied; in-scene, Rāma exhales a long sigh, tears welling, then begins to speak to the gathered vānaras who listen in solemn silence.

S
Sūta
R
Rāghava (Rāma)
V
Vānaras

FAQs

Even the most steadfast upholders of dharma experience sorrow; truthful disclosure and shared counsel are shown as dharmic ways to bear grief.

No particular tīrtha is named in this verse; it continues the sacred-historical narration within the Māhātmya section.

None.