तस्मात्तानपि संभाष्य सर्वान्संमंत्र्य सादरम् । ततो गच्छामि देवानां कृतकृत्यो गृहं प्रति
tasmāttānapi saṃbhāṣya sarvānsaṃmaṃtrya sādaram | tato gacchāmi devānāṃ kṛtakṛtyo gṛhaṃ prati
เพราะฉะนั้น ครั้นได้สนทนากับพวกเขาด้วย และปรึกษาหารือกับทุกผู้ด้วยความเคารพแล้ว ต่อจากนั้นเราจักไปยังเคหสถานของเหล่าเทพ เมื่อภารกิจสำเร็จสิ้นแล้ว
Rāma
Scene: A respectful council disperses: the leader bows slightly to allies after consultation; the path opens toward a luminous celestial abode, signaling duty fulfilled and orderly return.
A righteous life concludes by settling responsibilities—speaking, advising, and honoring relationships before moving onward.
No specific tīrtha is identified in this verse.
None.