पुण्यभांजि च तान्येव पतितानि च सागरे । तदा स विस्मयाविष्टो बलिराह गुरुं प्रति
puṇyabhāṃji ca tānyeva patitāni ca sāgare | tadā sa vismayāviṣṭo balirāha guruṃ prati
รัตนะเหล่านั้นเอง—ผู้บันดาลบุญกุศล—กลับตกลงสู่มหาสมุทร ครั้นแล้วพญาพลีผู้ตกตะลึง จึงกล่าวต่อคุรุของตน
Narrator (introducing Bali’s speech)
Scene: A storm-tossed ocean swallowing radiant jewels; silhouettes of Airāvata/Uccaiḥśravā and other ratnas slipping beneath waves; Bali, astonished, turns toward Śukra in a shadowed court.
Even mighty rulers must turn to wise guidance when confronted with the unexpected; humility before a guru steadies the mind.
No tīrtha is directly praised in this verse; it continues the narrative within Kedārakhaṇḍa.
None; the verse transitions into a guru-consultation scene.