Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 14

अभवन्सर्वदुःखार्थे शक्रस्य च महात्मनः । पातालस्थेन बलिना ज्ञातं शक्रस्य चेष्टितम्

abhavansarvaduḥkhārthe śakrasya ca mahātmanaḥ | pātālasthena balinā jñātaṃ śakrasya ceṣṭitam

ลางร้ายเหล่านั้นบังเกิดขึ้นเพื่อความทุกข์สิ้นเชิงของศักระผู้มหาตมา และพญาพลิผู้สถิตในปาตาละก็ล่วงรู้การกระทำและสภาพของศักระ

अभवन्there arose/there were
अभवन्:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
सर्व-दुःख-अर्थेfor (the purpose/cause of) all sorrow
सर्व-दुःख-अर्थे:
Adhikaraṇa (Circumstantial/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः—सर्वदुःखस्य अर्थे/हेतौ (for causing all sorrow)
शक्रस्यof Śakra
शक्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण
पाताल-स्थेनby one dwelling in Pātāla
पाताल-स्थेन:
Karaṇa (Instrument/agent in passive)
TypeAdjective
Rootpātāla (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः—पाताले स्थितः (dwelling in Pātāla)
बलिनाby Bali (the mighty one)
बलिना:
Karaṇa (Instrument/agent in passive)
TypeNoun
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ज्ञातम्was known
ज्ञातम्:
Kriyā (Predicative passive)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि—‘was known’
शक्रस्यof Śakra
शक्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
चेष्टितम्conduct, activity, plan
चेष्टितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootceṣṭita (प्रातिपदिक; from √ceṣṭ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Listener: Śaunaka and sages (frame implied)

Scene: In Svarga, ominous signs intensify around Indra; simultaneously, in the shadowy grandeur of Pātāla, Bali learns of Indra’s state and prepares to act.

Ś
Śakra (Indra)
B
Bali
P
Pātāla

FAQs

When dharma declines, adversarial forces quickly exploit the breach; moral failure has political consequences.

No particular tirtha is praised in this verse; it sets up the ensuing conflict within the Kedārakhaṇḍa narrative.

None; the verse is narrative, showing the chain reaction of guru-aparādha.