Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

ययौ दैत्यैः परिवृतः पातालादमरावतीम् । तदा युद्धमतीवासीद्देवानां दानवैः सह

yayau daityaiḥ parivṛtaḥ pātālādamarāvatīm | tadā yuddhamatīvāsīddevānāṃ dānavaiḥ saha

เขาถูกห้อมล้อมด้วยเหล่าไทตยะ จึงยกทัพจากปาตาละสู่ อมราวตี ครั้นแล้วสงครามอันดุเดือดยิ่งก็ปะทุขึ้นระหว่างเหล่าเทวะกับพวกทานวะ

ययौwent
ययौ:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दैत्यैःwith the Daityas
दैत्यैः:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
परिवृतःsurrounded
परिवृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpari-√vṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पातालात्from Pātāla
पातालात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
अमरावतीम्Amarāvatī
अमरावतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootamarāvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अतीवvery, exceedingly
अतीव:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रतावाचक-अव्यय (intensifier adverb)
आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
दानवैःwith the Dānavas
दानवैः:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय/उपसर्गसदृश (postposition: with)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Listener: Śaunaka and sages (frame implied)

Scene: Bali advances with daityas from the netherworld toward Amarāvatī; the sky fills with chariots, banners, and weapons; devas and dānavas collide in a fierce celestial battle.

B
Bali (implied)
D
Daityas
P
Pātāla
A
Amarāvatī
D
Devas
D
Dānavas

FAQs

When divine order is weakened by adharma, conflict follows; protection of dharma sustains harmony.

No earthly tirtha is mentioned; Amarāvatī is the heavenly seat of Indra in the narrative.

None; it describes the outbreak of war as a consequence of earlier misconduct.