Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

पीडितोऽप्यभवत्तूष्णीं तैरुक्तः पापकृत्तमः । द्यूते त्वया च तद्द्रव्यं हारितं किं प्रयच्छसि

pīḍito'pyabhavattūṣṇīṃ tairuktaḥ pāpakṛttamaḥ | dyūte tvayā ca taddravyaṃ hāritaṃ kiṃ prayacchasi

แม้ถูกทรมาน เขาก็ยังนิ่งเงียบอยู่ แล้วคนเหล่านั้นกล่าวแก่คนบาปผู้เลวทรามว่า “เจ้าเสียทรัพย์นั้นไปในการพนันแล้ว—จะนำสิ่งใดมาชดใช้เล่า?”

pīḍitaḥafflicted, tormented
pīḍitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpīḍita (कृदन्त; √pīḍ पीड्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
apieven though
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अर्थे ‘even/although’
abhavatbecame, was
abhavat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tūṣṇīmsilently
tūṣṇīm:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottūṣṇīm (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
taiḥby them
taiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
uktaḥspoken to, addressed
uktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootukta (कृदन्त; √vac वच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
pāpa-kṛt-tamaḥthe worst sinner / greatest evildoer
pāpa-kṛt-tamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + kṛt (कृदन्त; √kṛ कृ) + tama (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘पापं करोति’ इति उपपद-तत्पुरुषः, तत्र ‘तम’ इति अतिशय (superlative)
dyūtein gambling
dyūte:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdyūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम (2nd person pronoun)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tad-dravyamthat property/wealth
tad-dravyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम) + dravya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (‘तत्’ इति विशेषणम् + ‘द्रव्य’ इति विशेष्य)
hāritamtaken away, won (from)
hāritam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roothārita (कृदन्त; √hṛ हर्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
prayacchasido you give/return
prayacchasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yam (यम्)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Lomaśa (continuing narration)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha kṣetra (narrative backdrop)

Type: kshetra

Scene: A distressed man surrounded by gamblers demanding repayment; tense street-side confrontation, the man silent, eyes lowered, hands restrained, suggesting inner turmoil before a later turn to the temple.

L
Lomaśa
K
Kitava (gamblers/cheats)
K
Kedāra (context)

FAQs

Adharma traps a person in escalating demands and suffering, preparing the narrative contrast where turning to Śiva becomes the path out.

Kedāra-kṣetra is the chapter’s sacred horizon; the story soon moves toward Śiva’s temple there.

None; it is a narrative confrontation that motivates the next actions.