Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

अस्माभिः सहिता देवि गच्छगच्छ वरानने

asmābhiḥ sahitā devi gacchagaccha varānane

ข้าแต่เทวี ผู้มีพักตร์งาม—จงมาเถิด มาเถิด พร้อมกับพวกเรา; จงไปเถิด

अस्माभिःby us / with us
अस्माभिः:
Sahakari/Karana (Instrument/Associate)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, बहुवचन, तृतीया-विभक्ति (करण/सहायक) — pronoun, plural, instrumental case
सहिताaccompanied / together (with)
सहिता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सह् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) — feminine, nominative singular
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — feminine, vocative singular
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद — imperative, 2nd person singular
गच्छgo (quickly)
गच्छ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद — imperative, 2nd person singular (repetition for emphasis)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवर + आनन (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (वरम् आननम् यस्याः/या) — feminine, vocative singular

Vijayā (continuing counsel)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: A small group respectfully beckons a radiant Devī—‘come, come’—as they set out along a Himalayan path toward a Śaiva sacred presence.

V
Vijayā
D
Devī (Pārvatī)

FAQs

Spiritual friends encourage swift movement toward the divine—do not delay when reconciliation and right action are needed.

Not specified; it is a transitional narrative line within Kedārakhaṇḍa.

No formal ritual; it is an instruction to proceed (to approach Śiva).