Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 86

मयैकया जितोऽसि त्वं द्यूतेन विमलेन हि । न जानासि च किंचिच्च कार्याकार्यं विवक्षितम्

mayaikayā jito'si tvaṃ dyūtena vimalena hi | na jānāsi ca kiṃcicca kāryākāryaṃ vivakṣitam

“แต่ถึงกระนั้น พระองค์ก็พ่ายแก่ข้าพเจ้าเพียงผู้เดียว—ด้วยการเล่นสกาที่บริสุทธิ์ไร้มลทิน และพระองค์มิได้หยั่งรู้เลยว่า สิ่งใดควรกระทำ สิ่งใดไม่ควรกระทำ ตามความหมายที่ตั้งไว้”

mayāby me
mayā:
Karaṇa (Agent/Instrument in passive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; ‘by me’
ekayāalone/by a single (woman)
ekayā:
Karaṇa (Instrument)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (alone/one)
jitaḥconquered
jitaḥ:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Root√ji (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘conquered’
asiare
asi:
Kriyā (Copula)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tvamyou
tvam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
dyūtenaby gambling (game)
dyūtena:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootdyūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण (by gambling/game)
vimalenafair/pure
vimalena:
Karaṇa (Instrument qualifier)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (pure/fair)
hiindeed
hi:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतु (indeed/for)
nanot
na:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
jānāsiyou know
jānāsi:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
kiṃcitanything
kiṃcit:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkiṃcid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
caand
ca:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (repeated ‘ca’)
kārya-akāryamwhat is to be done and not to be done
kārya-akāryam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkārya + akārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्वः (itaretara: what should be done and what should not)
vivakṣitamintended (meaning)
vivakṣitam:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootvi√vakṣ (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘intended/expressed’

Pārvatī

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Pārvatī declares she alone has ‘defeated’ Śiva in a pure dice-game; a dice-board or tokens appear; Śiva’s expression is calm but slightly bemused; the scene carries paradoxical wonder—how can the unconquerable be conquered?

P
Pārvatī
Ś
Śiva

FAQs

The narrative uses humor to point toward dharmic discernment (viveka) beyond mere victory and pride.

Kedāra is the overarching pilgrimage landscape in this khaṇḍa; this line is part of the divine dialogue.

None.