Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

सुत उवाच । तेनैवं रक्षिततः कालो राज्ञा परमधर्मिणा । शिवप्रसादमात्रेण लब्धसंज्ञो बभूवह

suta uvāca | tenaivaṃ rakṣitataḥ kālo rājñā paramadharmiṇā | śivaprasādamātreṇa labdhasaṃjño babhūvaha

สูตะกล่าวว่า “เมื่อกาลได้รับการคุ้มครองเช่นนั้นจากพระราชาผู้ทรงธรรมยิ่ง กาลก็ได้สติคืนมาเพียงด้วยพระกรุณาแห่งพระศิวะเท่านั้น”

सुतःthe son (narrator)
सुतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेनby him
तेन:
Karana (Agent/instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
रक्षिततःprotected
रक्षिततः:
Karta (Qualifier of Kāla/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; तस्मात् ‘रक्षितः’ अपेक्षितम्, पाठे ‘रक्षिततः’ इति तस्मात्/ततः इत्यर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोगः; अर्थतः: ‘protected’
कालःKāla (Time)
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana (Agent/instrument/करण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
परमधर्मिणाby the supremely righteous
परमधर्मिणा:
Karana (Agent qualifier/करण)
TypeAdjective
Rootपरम + धर्मिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; राज्ञा इत्यस्य विशेषणम्
शिवप्रसादमात्रेणby Śiva’s grace alone
शिवप्रसादमात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिव + प्रसाद + मात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; (शिवस्य प्रसादः) इति षष्ठी-तत्पुरुषः, तस्य ‘मात्र’ इति अवधारण
लब्धसंज्ञःhaving regained consciousness
लब्धसंज्ञः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलभ् (धातु) + क्त (कृदन्त) + संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (लब्धा संज्ञा यस्य) इति बहुव्रीहिरपि सम्भवति, परन्तु प्रयोगे ‘one who has regained consciousness’ इत्यर्थे क्त-समासः
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formस्मरण/प्रसिद्ध्यर्थक निपात (particle)

Sūta

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (Śaunaka-pramukha)

Scene: Sūta narrates: Kāla, protected by the supremely righteous king, regains consciousness solely through Śiva’s grace—an image of divine mercy restoring even the formidable.

S
Sūta
K
Kāla
Ś
Śveta Rājā
Ś
Śiva

FAQs

Śiva’s grace (prasāda) restores and redeems—even Kāla—showing mercy as a central purāṇic value.

Kedārakhaṇḍa context: the Kedāra sacred region where Śiva’s grace is repeatedly affirmed.

None; the emphasis is on prasāda (grace) and dharmic protection.